《明心寶鑑》抄譯本收藏於西班牙馬德里國家圖書館,此書是十四世紀以來流行於東亞各地的書籍,為童蒙用書與善書,內容抄撮各種書籍中的嘉言警語,作為修身、行世之用。十六世紀下半葉閩南人至馬尼拉經商、住居,亦將此類日用書籍帶至馬尼拉。《明心寶鑑》抄譯本由西班牙道明會傳教士嗃呣??(JuanCobo)與馬尼拉唐人合作抄譯,約完成於1590年前後,具體呈現大航海時代閩南人與西班牙語世界的交流過程與成果,為人類「世界記憶」(MemoryoftheWorld)的重要資產。
ThetranslatedtranscriptionoftheBengSimPoCamwasacollectionoftheBibliotecaNacionaldeEspa?ainMadrid.ApopularbookthathadbeencirculatinginEastAsiasincethefourteenthcentury,itwasusedforchildren’senlightenmentandmoralguidance.Itcollectedproverbsandwarningsfromvarioustextswhichweremeanttocultivatemoralcharacterandadviseonchoicesinlife.WhenHokkienpeoplearrivedinManilainlatesixteenthcenturyfortradeandsettlement,theyalsobroughtbooksofdailyuselikethisonetoManila.ThetranslatedtranscriptionoftheBengSimPoCamwastranscribedbySpanishDominicanmissionaryJuanCobowithhelpfromChineseinManila.Itwascompletedaround1590,anditdefinitelypresentedtheprocessandachievementsofHokkien-SpanishinteractionduringtheAgeofDiscovery.Itisalsoanimportantandpreciousassetof“MemoryoftheWorld“forthemankind.